Traducen El principito a la lengua de raza klingon de Star Trek




Saarbrücken, Alemania.

Los seguidores de la mítica serie de televisión "Star Trek" están de suerte: el clásico infantil "El principito" podrá leerse también ahora en la lengua de la raza klingon.

Lieven L. Litaer, experto en el idioma de Star Trek, ha sido el encargado de traducir al klingon la famosa historia escrita por el francés Antoine de Saint-Exupéry.

"Me he ceñido lo más posible al texto original", declaró el experto y profesor en klingon, de 38 años, de la ciudad de Saarbrücken, en el oeste de Alemania. El libro se publicará en octubre y lo utilizará como lectura en sus cursos anuales de lengua klingon.

"El interés por el klingon está creciendo", indicó Litaer. Su curso de idiomas "qepHom" (pequeña reunión) de noviembre, que está limitado a 50 participantes, está casi completo, afirmó. También se han inscrito fans de "Star Trek" de Suecia y Canadá.

Muchos también estudian la lengua artificial por Internet. Existe un grupo en Facebook en el que más de mil personas practican klingon. El peculiar idioma comprende actualmente unas 4 mil palabras creadas por el lingüista estadounidense Marc Okrand.

Cada año se añaden nuevos vocablos. Este año fueron más de 120. "Una gran parte se creó para 'El principito'", dijo Litaer, quien comenzó con el proyecto en 2004. "Me tomó tanto tiempo porque me faltaba mucho vocabulario", explicó. Había que crear primero palabras como oveja o rosa, agregó.

Para poder aprender el idioma, el libro está estructurado de tal manera que en una página está el texto en alemán y en otra en klingon. De este modo, el lector puede incrementar su vocabulario.

Litaer estima que entre 20 y 30 personas en todo el mundo hablan klingon con fluidez, un idioma con muchos trabalenguas y sonidos de laringe. Mientras, miles tienen conocimientos básicos.

"El principito" ya ha sido traducido a unos 300 idiomas y dialectos. "Esto me llevó a pensar que el klingon debía estar entre estos idiomas", indicó.

El creador del klingon fue el lingüista estadounidense Marc Okrand, que desarrolló todo un idioma nuevo para los estudios Paramount Pictures. Fue diseñado con un orden de palabras tipo Objeto Verbo Sujeto. No hay tiempos verbales y los verbos no se conjugan.